CHANG, Yu-Chiehのブログ

台湾出身、「石川カオリ」というペンネームを使って日本語で世界のことを伝いたい。

雑誌<薫風>

www.facebook.com

クリスマスに初発売、政治問わず日台関係深くなりたい雑誌<薫風>の特典:「台湾神社」の朱印。
日本人の視点からどう思うかな......
私にはちょっと違和感があるけど、収集したい。
違和感がるけど収集したいってこれも台湾文化の一つかな。。。
________________________________________________________________

 

雑誌『薫風』について
「台湾から一番近い国は?」そう尋ねられた台湾人のほとんどは、「中国」だと答えるでしょう。しかし実は、台湾東部の宜蘭県から一一〇キロと離れていない東方の海上には、「与那国」という名の日本に属する島があります。天気の良い日に与那国島から台湾方面を望めば、高くそびえる中央山脈がくっきりと目に入ってきます。
「一衣帯水」というべき近距離にありながら、与那国島の人々にとって台湾は、一生行くことがないかもしれない場所でもあり、また人生で最もなじみ深い景色の一部分でもあります。
日台間にある複雑な感覚は、ちょうど宜蘭と与那国の関係に似ています。近いようで遠く、遠いようで近く、誰よりも身近だけれども、よく分かっていないところもあるような。
台湾の日本に対する思いは、五年前の三・一一東日本大震災の際、世界に向けて明らかになりました。あれは、戦前の世代から受け継がれ、台湾人のDNAに組み込まれている本能なのです。
初夏のやさしい南風を意味し、俳句の五月の季語でもある言葉を以て名づけられたこの雑誌は、日台間の知られざる歴史的ルーツを紹介するとともに、研究や内省という観点から、現代の日本についても取り上げます。東アジアの情勢が予測不能な今日、台湾において必要とされるのは、「哈日族(日本好き)」よりも「知日家」です。
『薫風』の創刊は、日台の歴史の流れにおける必然である。私たちはそう確信しています。
​発行人  姚 銘偉
日本語訳 羅 曉青・天野朗子

________________________________________________________________

 

關於雜誌『薫風』

「哪個國家距離台灣最近?」
被這樣問到的台灣人,十之八九會回答「中國」吧。
其實,在宜蘭東方不到一一〇公里的海上,有座屬於日本的小島,她叫做「與那國」。天氣晴朗時,從與那國島望向台灣,高聳入雲的中央山脈清晰可見。
​那是一段一衣帶水的奇妙距離。對與那國島上的人們來說,台灣是一個此生或許沒有機會造訪的地方,卻又是這輩子最熟悉的景象之一。
台日間的微妙情愫,就像宜蘭和與那國,似近非近,似遠非遠;感覺再熟悉不過,但又如此陌生。
台灣對日本的感情,在五年前的三・一一東日本大震災時已向世界證明。那是承襲自戰前世代,且早已內化到台灣人基因裡的本能。
​以初夏的和煦南風,同時也是俳句的五月季語為名,這本雜誌將致力於傳播台日之間鮮為人知的歷史淵源,同時用學習及自省的視角來探索當代日本。在東亞局勢詭譎多變的今日,台灣除了「哈日族」,更需要「知日家」。
​『薫風』的問世,相信是台日歷史進程下的必然。

 

阪大CIEEについて

こちらからはCIEEのHPに参考して、私ができるだけで説明します。

CIEEは何をしますか。まず留学生の分類より、バラバラです。
CIEEには大学に学部や色んな研究セーター相当の一番大きな留学生について事務所ですが、偶々留学生人数が多い学部は自分の留学生事務室があります。

 

全学の留学生への日本語教育

ciee.osaka-u.ac.jp

 

1. 国費大使館推薦研究留学生

日本語コースを提供します。

 

2. 大阪大学の各部局在籍の大学院生および研究生(正規生)

四番の学部正規生と似てます。CIEEと正規生相当の留学生の関係は、オフィスの空間を提供して、(もちろん色んな支援も提供します)

ciee.osaka-u.ac.jp

留学生支援 http://ciee.osaka-u.ac.jp/incoming_student_support/ に書いた

大阪大学留学生会(OUISA:ウィサ)をサッポートします。OUISAは:

国籍は問わず、留学生のための全学組織として2004年度に発足。当センターと連携をとり、大阪大学における留学生を代表する団体として、活発に活動している。

 

3. 交換留学生<特別聴講学生(部局分散、OUSSEP)等>

「姉妹校から」半年や一年間の交換留学生は四種類があります。

大阪大学への交換留学

http://www.osaka-u.ac.jp/ja/international/inbound/exchange_program

 

  • 一般プログラム(大学間)。偶々「iExPO(international Exchange Program)」と呼ばれます。
    私はこのような交換留学生。一応、別々の学部に配属して、何が手順や支援が必要な場合は、学部の留学生事務室にします。
    CIEEに行ってもできますが、私にとってCIEEは色んなイベント開催する場所です。後で説明します。
  • FrontierLab@OsakaU
    理系の研究室を配属して、ほとんど科学の研究をいつもやっています。
  • Maple
    箕面キャンパスにしかない、日本文化や日本語練習のために設定するプログラム。
  • OUSSEP
    すべての授業は英語で。全学教育(general studies)みたいスペシャルプログラム。OUSSEPの頭(先生やすべての留学生支援)はCIEEです。すべての交換留学生はOUSSEPの授業を選択することができます。
    OUSSEP等交換留学生を主な対象として英語で行われる講義。センター教員も専門分野の講義を多く提供している。本科目は、一般学生も留学生とともに参加して単位の取得が可能である。
  • また私費留学生たちは、OUSSEPプログラムに配属されるそうです。

 

4. 学部正規生:四年間の学部留学生。
5. 学部英語コース生(G30)

文部科学省のGrobal thirty事業

http://www.uni.international.mext.go.jp/ja-JP/global30/


四年間英語で学部みたい。大阪大学には人間科学部と生物科学部二種類があるそうです。

6. 日韓共同理工系学部留学生(KOSMOS)(学部入学前予備教育生):

私は元々しらないです。

 

総合的にと言いますと、
OUSSEPと国費大使館推薦研究留学生最初に阪大に来る時(ほとんど毎日CIEEの日本語教室に勉強する主要、半年後から研究はマイン)、は一番CIEEと関係があります。

 

私はCIEE行く場合は

  1. 阪大吹田キャンパスの「ICホール」には一階がCIEE事務所、二階がIRIS。
    元大学に連絡する書類がここにサインします。パソコン、超安いコーヒーや簡単な台所も提供しますし、とても便利です。特にパソコンに留学生たち英語で作ったキャンパスの周りに生活地図はすごいです。
    また、二階には五つの教室があります、日本語教室やMTGに利用することができます。
  2. BSPとOUISAのイベントを開催する時、場所はIRISであります。(吹田キャンパスにはICホールの二階)
    BSPは日本の学生たち中心、IRISと一緒に留学生のために色んなイベントを企画します。
    OUISAは留学生会。留学生たちしかないサークルです。交換留学生はあまり入れありませんが、イベントだけ参加することができます。
  3. 一週一回の「日本語TABLE」。豊中キャンパスと吹田キャンパスには別々のグループに開催します。
    私一学期の「竹の子交流会」(吹田キャンパスの日本語TABLE)に入りました。日本語TABLEは留学生と日本人(おじさんとおばさん中心)ペアして、日本語会話を練習のために設置します。
    豊中キャンパスの場合は私が良くありませんが、竹の子交流会の頭と大阪高齢者が関係あると聞いたことあります。
  4. 最後は私大好きな「School Visit Program」
    地元の学校(小学校から高校まで)は日本の生徒たち英語力をアップのために、半日間や二、三日までの「English Day」という英語の環境を作ります。
    この際、IRISはメールで私たちに宣伝して、興味がある人が参加することができます。
    偶々はテーマは異文化交流、英語勉強会にもありますし、SchoolよりProgramの内容が違います。
  5. IRISの事務員はとてもやさしいし、わたしはあんまりあそこに行きましたが、いつも私の顔を覚えて、暖かい挨拶を言いました。

Hope this information is useful (: GOOD LUCK!

<国籍放棄問題の渦中にある蓮舫氏、単独インタビュー>の感想

news.yahoo.co.jp

 

**こちらのポストフェースブックの中国語バージョンで読む文の内容が違います**

さすが野嶋剛さん!台湾の法律よく知っている!!!
蓮舫さんの国籍問題について興味がある人におすすめの記事だ。

でも、「帰化」という言葉を使って微妙な違いがある......

台湾と日本の関係は複雑だ。台湾を統治した日本は敗戦で台湾を放棄し、戦後、共産党に敗れて大陸から台湾に撤退した国民党政権と正式な外交関係を結んだ。しかし、1972年に日本は大陸の中華人民共和国を選んで台湾を事実上「捨てた」形になった。その間、蓮舫氏の家族を含め、多くの台湾の人々が国籍や身分の度重なる変更を求められ、日本人には想像のつかない苦労や心配を重ねてきた歴史がある。蓮舫氏のケースを含めるかどうかは別に、台湾の人々が絡んだ国籍の問題に対し、日本人は慎重で包容力のある議論の仕方が求められることは間違いない。

一方で、日本と台湾との間の密接な人的な絆は、いまも日台関係の支えにもなっている部分もある。例えば、蓮舫氏の父親、謝哲信氏の家族は台南の出身である。祖父の謝達淋氏は日本統治時代の台南で医師として働いていた。台湾の民進党の陳水扁政権で外交部長や国家安全会議秘書長を歴任した陳唐山氏は、蓮舫氏の親戚にあたり、つい最近は、蔡英文政権から政府系シンクタンクのトップに任命された。先々週に来日した際には蓮舫氏を訪ねて、日台関係について意見交換をしたという。

 

 

--

親友Tさんよりのコメント

  今回の「疑惑」言説のカウンターとして、日本のネットでよく読まれているのは一昨日のこの記事かな。。

blogos.com

他にもあるけど、、

相変わらず産経新聞は今日もこの様子ですが.. 

www.sankei.com

そして今日、思わず「ありがとう」と思ってしまったのはこの記事です。

business.nikkeibp.co.jp

あたしもなんか書こうかな。。」

 

この三つの文は

悪くないけど、オススメではありません。

なぜならと、

これは単純な二重国籍問題じゃないです。

政治的に台湾の現状や日本国内の国籍法改正の時点や

本当に蓮舫さんに対して

彼女はかわいそうだ感じしました。

 

正直言いますと、あのインタービューの質問が

私自身にも全く理解できません。ですから、蓮舫さんの答えが、私にとって普通だと思います。

逃げたではなく、ほんまわからないよ!!

 

いつも日本人から視点で世界を見る、

ちょっとだけ「普通と違う」場合は理解できなくない

そうな「普通の日本人性格」が嫌いです、私。